英語メールの書き方:「情報共有会を打診する」Bizmates E-mail Picks 118

[動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!]
こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?
新規事業立ち上げに向けた情報収集のために、異業種の方と情報共有がしたい。
こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。
———————
ヘラルドさま、
ビズメイツの胡 喬太です。先日は弊社のサービスにご関心いただき、また、名刺交換をさせていただきありがとうございました。
実は現在、高等教育市場向けに新商品の開発を行っていまして、私自身は同分野に携わっていた経験はあるものの、会社としては新規市場に参入する形になります。潜在顧客やニーズなどについて情報交換をさせていただけませんでしょうか?こちらからは、これまで携わってきた市場に関する知見を共有できると思います。
何卒ご検討ください。よろしくお願いいたします。
———————
今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。
▼ Bizmates Channel ▼
https://www.bizmates.jp/bizmates-ch/e-mail-picks/suggetsing-to-share-info.html
【オンラインで学ぶ「高品質」ビジネス英会話 Bizmates(ビズメイツ)】
▼Webサイトはこちら▼
http://www.bizmates.jp

英語フレーズカテゴリの最新記事